Sorry your browser is not supported!

You are using an outdated browser that does not support modern web technologies, in order to use this site please update to a new browser.

Browsers supported include Chrome, FireFox, Safari, Opera, Internet Explorer 10+ or Microsoft Edge.

Geek Culture / HL2: episode 2 (sign the petition, help us!)

Author
Message
Sopo the tocho
17
Years of Service
User Offline
Joined: 12th Jun 2007
Location:
Posted: 18th Oct 2007 16:12 Edited at: 25th Oct 2007 02:25
erased 24

erased
Dave J
Retired Moderator
21
Years of Service
User Offline
Joined: 11th Feb 2003
Location: Secret Military Pub, Down Under
Posted: 18th Oct 2007 16:20
Demand? And setting terms? Are they writing a petition or a ransom note? Perhaps the entire thing could've been worded a little more carefully...


"Computers are useless, they can only give you answers."
Oolite
19
Years of Service
User Offline
Joined: 28th Sep 2005
Location: Middle of the West
Posted: 18th Oct 2007 16:22
Learn English

Seriously though, not sure why they'd choose to not translate this episode if the rest of the series has been done.

Sopo the tocho
17
Years of Service
User Offline
Joined: 12th Jun 2007
Location:
Posted: 18th Oct 2007 16:27 Edited at: 25th Oct 2007 02:25
erased 25

erased
Zappo
Valued Member
20
Years of Service
User Offline
Joined: 27th Oct 2004
Location: In the post
Posted: 18th Oct 2007 16:38
I agree with Dave J. If you want results, that is not the way to ask for a feature to be added.
Remember, its their game and their choice what they include. Perhaps they didn't sell enough copies of the 'Spanish only' version to warrant the cost of hiring voice actors, translators, lip sync animators, audio engineers etc.
Gizmoguy
18
Years of Service
User Offline
Joined: 8th Apr 2006
Location: Hell
Posted: 18th Oct 2007 16:43
Quote: "Perhaps they didn't sell enough copies of the 'Spanish only' version to warrant the cost of hiring voice actors, translators, lip sync animators, audio engineers etc"
true true and alot of people speak english nowdays anyway.
Quote: "To: Valve Corporation

From the beginning of the saga all the titles of Valve was arrived to us in perfect Spanish, from the first Half-Life to the expansion "Episode One". But now and without previous notice we are discriminated in this sense.

In name of all the Hispanic fans community of Half-Life we demand the complete translation of the game "Half-Life 2: Episode Two" (text and voices included) into our language, as well as the promise from which in future deliveries our language will not be excluded.""
see

God in his heaven, alls right with the world.
Sopo the tocho
17
Years of Service
User Offline
Joined: 12th Jun 2007
Location:
Posted: 18th Oct 2007 16:48 Edited at: 25th Oct 2007 02:26
erased 26

erased
Gizmoguy
18
Years of Service
User Offline
Joined: 8th Apr 2006
Location: Hell
Posted: 18th Oct 2007 16:49 Edited at: 18th Oct 2007 17:00
Quote: "Spain its today the third world´s bigger video game market, behind Japan and USA."
people in england dont try getting games to come to us that are in usa n jap. we are just greatful if we get them at all


XX not ment to sound jerky or orffensive by way XX

Anyone read any of the signatures?

some are funny

i want ep2 in spanish now or i'll never by ep3

half life 2 ep 2 must be localiced to spanish, otherwise i won't buy it

Make honor to this fidelity

Don't force us to lose our confidence in Valve's word, please!

half of the sigs are by the same people over again

God in his heaven, alls right with the world.
Oolite
19
Years of Service
User Offline
Joined: 28th Sep 2005
Location: Middle of the West
Posted: 18th Oct 2007 17:02
Yeah, its gonna be expensive to hire all those people after release, at least just expect a language patch that changes the text.
I think thats the most you'd get out of this, if anything at all.
I really respect Valve as a game developer.

Sopo the tocho
17
Years of Service
User Offline
Joined: 12th Jun 2007
Location:
Posted: 18th Oct 2007 17:12 Edited at: 25th Oct 2007 02:26
erased 27

erased
Gizmoguy
18
Years of Service
User Offline
Joined: 8th Apr 2006
Location: Hell
Posted: 18th Oct 2007 17:13
Quote: "I did too, but after this I wont buy any game of them, seriously."
that is quite sad

God in his heaven, alls right with the world.
Oolite
19
Years of Service
User Offline
Joined: 28th Sep 2005
Location: Middle of the West
Posted: 18th Oct 2007 17:19
@Sopo the tocho: I can understand why you are so upset, but its not like you can't play the games, you seem to speak better english than half the people on here.

NeX the Fairly Fast Ferret
19
Years of Service
User Offline
Joined: 10th Apr 2005
Location: The Fifth Plane of Oblivion
Posted: 18th Oct 2007 18:08
True, heh heh.


Since the other one was scaring you guys so much...
MonoCoder
18
Years of Service
User Offline
Joined: 4th Dec 2005
Location: england
Posted: 18th Oct 2007 18:51
There are plenty of languages that aren't even touched by games.

EBA; UI; Mario Land Ripoff.
It's positively packed with awesome.
Raven
19
Years of Service
User Offline
Joined: 23rd Mar 2005
Location: Hertfordshire, England
Posted: 18th Oct 2007 20:37
Quote: "wrong, they do, remember there a lot of Spanish speaking countries its not only Spain, practically the whole south-america speak Spanish. however, Spain its today the third world´s bigger video game market, behind Japan and USA so no excuse"


Hopefully what you mean is 3rd behind English and Japanese, which actually is wrong still but meh; I'm actually fairly happy that some companies are now dropping the translations for their digital releases until they're actually done now.

I've become sick'n'tired of waiting six months for a game simply because they want to add French, German, Spanish, etc.. Especially given English gamers make up the largest demographic for gaming.
USA, Canada, UK, Australia, and South Africa.

If it was on disc then we'd wait for localisation, but digitally from an english-speaking company. There's just no point, you're going to irritate your customers waiting knowing full well that they're waiting so non-english speakers can play too without subtitles.

I think a petition is pointless, given it will eventually have a spanish localisation. Sides when Spanish developers start doing the same in-kind then I'll be happy to support such things, but fact is most non-english developers unless developing specifically for the english market just don't bother... although this might explain why your companies are still fairly unheard of still.

Sopo the tocho
17
Years of Service
User Offline
Joined: 12th Jun 2007
Location:
Posted: 18th Oct 2007 22:25 Edited at: 25th Oct 2007 02:26
erased 28

erased
Jeku
Moderator
21
Years of Service
User Offline
Joined: 4th Jul 2003
Location: Vancouver, British Columbia, Canada
Posted: 18th Oct 2007 22:25
Wow, I'm surprised there's no localization for Spanish. Isn't Spanish the 2nd language of the US? Maybe American-Spanish is not "perfect" Spanish but at least it's closer to Spanish than English.

I would support your petition if online petitions actually worked.

Agent Dink
20
Years of Service
User Offline
Joined: 30th Mar 2004
Location:
Posted: 19th Oct 2007 00:24
Quote: "Isn't Spanish the 2nd language of the US?"


It is getting that way unfortunately. Things are alot easier with just one language, however, the USA technically has not official language, or so I've heard. English just ended up being adopted by the American people as it was a dominant language in this country throughout the years.

Dr Manette
18
Years of Service
User Offline
Joined: 17th Jan 2006
Location: BioFox Games hq
Posted: 19th Oct 2007 00:31
Sigh, don't me started on the English vs Spanish language debate .

I agree it's strange that episode two is not in spanish, but I imagine a spanish version will come out eventually. Valve's train of thought might have been along the lines of "let's get this game out for most people, and leave some other translations till a bit later." We all know how Valve likes to take years to make games, maybe they're trying to cut down on that?

Sopo the tocho
17
Years of Service
User Offline
Joined: 12th Jun 2007
Location:
Posted: 19th Oct 2007 01:16 Edited at: 25th Oct 2007 02:27
erased 29

erased
Raven
19
Years of Service
User Offline
Joined: 23rd Mar 2005
Location: Hertfordshire, England
Posted: 19th Oct 2007 05:51
Quote: "Anyways, whats the point of translating all games into Spanish and suddenly change the language? because all Half life games are in spanish from the beginning. Even, why they only excluded Italian and Spanish? Why not German or French?"


No they're not.
Half-Life Series is always done in English, then localised.
We here in the UK generally have to wait for bloody French, German, Spanish and/or Italian localisations before a game is released here.

So we end up having to wait the 6-8months behind an American release simply because of this fact. It is beyond irritating, given we speak and read English; plus our PAL-60 works almost identical to NTSC, which tbh for this current generation of consoles (atleast 360 and PS3) it's literally a case of compiling with the localisations; and the console sorts out the display aspects.

So really there is absolutely no reason we shouldn't get releases at the same time on the same damn media, all they'd need is for it to pass a Pan-European ratings board (like PEGI).

Quote: "No Raven, I mean Spain market (I meant more customers) its the bigger behind USA and Japan, we invert more money buying games than any other European country and I don´t Invented it, these are facts,if you don´t believe me I can show news on newspapers."


I would like to see these newpaper reports,
especially given things like this:

http://www.vgchartz.com/

http://kotaku.com/gaming/sales-charts/european-sales-charts-311194.php

I can't find direct numbers or market shares.. however the top-10 sold games in each Britian, Germany and Spain; quite frankly show a very different story.

Given we've had very low PS3 penetration here in Europe, and several of the games on the spanish top-10 including the 2nd biggest selling game are PS3 versions.

Where-as we've had quite substancial Wii, 360 and PS2 sales.
Britian only shows a single PS3 game in it's top-10 and very low on the charts.

This suggests to me, especially combined with the sale information for each of the game sold in "other" from VGCharts that Britian seems to have a much larger game purchasing than Spain or Germany

To me this makes sense given we have some of the most lax rules on the games we can sell, and the highest console sales in Europe. It's just a bigger potencial market.

Spanish however on the whole, over English and Japanese probably is the 3rd largest market.. that said I'd like to see how they stack up against each other exactly. I might look a little later more deeply to find the figures, but I'm fairly sure that spanish just doesn't make financial sense to pander too from the get go.

I mean, it's a couple of months and more money to provide localisation to a market that for the most part actually speaks and understand english as a second language anyway.

TGN
17
Years of Service
User Offline
Joined: 18th Dec 2006
Location: USA
Posted: 19th Oct 2007 07:45
Goddamned racist Americans and their refusal to make games the way we tell them to.
Gizmoguy
18
Years of Service
User Offline
Joined: 8th Apr 2006
Location: Hell
Posted: 19th Oct 2007 11:23
Quote: "Goddamned racist Americans and their refusal to make games the way we tell them to. "
WTF? how are they racist?

God in his heaven, alls right with the world.
Grandma
18
Years of Service
User Offline
Joined: 26th Dec 2005
Location: Norway, Guiding the New World Order
Posted: 19th Oct 2007 12:17
I believe TGN had a stroke of satire there for a moment, Relax.

This message was brought to you by Grandma industries.

Making yesterdays games, today!

Login to post a reply

Server time is: 2024-11-19 09:31:18
Your offset time is: 2024-11-19 09:31:18