I think you should just use the other thread
. Like I said on that one, awesome job so far
.
It's funny to see how translators translate into English (or any language, presumably), where it will say things like, "My project is rather well advanced", instead of "My project is pretty/rather advanced" and "I'm not experimented in this language, thanks for your comprehension.", while it's still comprehendable, it is said wierd, where "experimented" should be "experienced" and you'd rarely say, "thank you for your comprehension", you'd say "thank you for understanding". By the way, Tiniton, I hope I'm not offending you, I just thought it was interesting how a translator translated what you wanted to say, but I'm wierd...and it's probably just me
.